Bản Dịch Kinh Thánh Mới Quốc Tế, NIV, 1978
Là một bản dịch mới Tiếng Anh quy tụ đến 200 học giả của các giáo sư đại chủng viện của các giáo phái Cải Chánh, Tin Lành và Hiệp Hội Tin Lành Cải Cách. Bản dịch đã được thông dụng nhất hơn 30 năm nay trong các giới Tin Lành. Họ đã phiên dịch sát với nguyên ngữ chính Hêb-rơ (Cựu-ước) và Hy-lạp (Tân-ước) theo phương pháp “phrase by phrase” (từng phần một) so với bản trước “word by word” (từng chữ một) như các bản trước đó (KJV, RSV, or ASV).