Immanuel = Emmanuel

Đức Chúa Trời Ở Cùng Chúng Ta

Trích dịch nguyên từ tiếng Hêb-rơ: Emma: ở với, nu: chúng ta, el: Chúa; tức là “God with us” – Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta. Đại cụm từ này được chép ba lần trong Kinh Thánh: 2 ở Cựu Ước và 1 ở Tân Ước (E-sai 7:14; 8:8; và Math. 1:23). Từ mà tiên tri Ê-sai khởi xướng (bởi sự mặc khải) để an ủi dân Israel trong lúc lưu đày và cũng để tiên tri về Đấng Mét-sia – Đấng Cứu Rỗi sẽ ra đời – cũng là biểu tượng của Đức Chúa Trời ở cùng toàn thể dân It-ra-ên và tất cả mọi người trên thế giới ngày nay. Tư tưởng và ý thức này đã đưa đến các thần học gia liên hệ đến sự hiện thể (Immanence, nội tại tính) của Đức Chúa Trời trong thế giới loài người; tức là một hữu thể thật cho cả lịch sử Thánh Kinh và lịch sử loài người cho đến kỳ chung thẩm. Và Đức Chúa Trời sẽ là Đức Chúa Trời ở với tất cả các dân tộc trên thế giới (Khải. 21:3).

Loading

0 0 đánh giá
Chấm Điểm Mức Độ Chính Xác Từ Vựng Này
Theo dõi
Thông báo của
0 Góp Ý Từ Vựng
Cũ nhất
Mới nhất Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả góp ý
0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy góp ý từ vựng.x