Flesh

Xác Thịt, Xác Thể, Xác Dục, Bản Xác

Tiếng Heb-rơ basa, và Hy-lạp sarx là từ thuộc Thánh Kinh. Từ dùng trong bản dịch Thánh Kinh truyền thống (1925) là xác thịt. Tuy nhiên, từ này không hẳn là cố định cho tất cả các trường hợp trong cách dùng của Thánh Kinh. Do đó, các dịch giả nhận thấy rằng tùy chỗ mà dịch lại cho chính xác. Trong các bản dịch mới dịch là xác thể hay xác dục. Từ flesh (xác thịt) đối nghĩa với soul or spirit (linh hồn hay tinh thần). Tuy nhiên trong Tân Ước từ flesh đa phần đề xướng đến ảnh hưởng tội lỗi và tình trạng của tội lỗi của con người để rồi xa cách Đức Chúa Trời. Bản dịch Công Giáo có chỗ dịch là “thân xác”, “người phàm” hay “nhục thể” có ý mạnh mẽ, nhưng cũng không dùng chung cho tất cả. Có lẽ từ thích hợp là bản xác/ xác thể/ xác dục (Rom. 8:4-8; Gal. 5:1-16; Eph. 2:11; I Cor. 1:26; Phil. 1:22-24).

Loading

0 0 đánh giá
Chấm Điểm Mức Độ Chính Xác Từ Vựng Này
Theo dõi
Thông báo của
0 Góp Ý Từ Vựng
Cũ nhất
Mới nhất Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả góp ý
0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy góp ý từ vựng.x